Publication day!

I’m delighted to see my translation of Otto de Kat’s The Longest Night out today with MacLehose Press. A beautiful book, a great cover design – and a joy to translate.

New arrival: Post Mortem

“An ingenious novel about a writer’s inspiration, a father’s love and a man’s fear of losing his legacy. Emiel Steegman, a midlist author with a handful of novels to his name, is seeking a way to escape a dinner with a party of Estonian...

“A sparkling book, filled with wonder”

I’m so pleased that I was given the opportunity to translate Cees Nooteboom’s Letters to Poseidon, which MacLehose Press have just published in this beautiful edition, with a foreword by Alberto Manguel. I always enjoy following Nooteboom on his travels,...

Discovering Cees Nooteboom’s Berlin – Part 2

I’ve written another piece for the MacLehose Press blog – about Berlin and International Translation Day: I have left my hometown of Amsterdam to come to Berlin for a few weeks to work on my translation of Cees Nooteboom’s book Berlijn, his account of his...