Avery Fischer Udagawa, translator of Japanese children’s literature into English and co-leader of the SCBWI Tokyo Translation Group, recently contacted me for a chat about children’s books, translations, networking and promotion. We exchanged a few emails and put together an interview for Avery to share with the members of the translators’ group in Tokyo and incorporate into a translation seminar at the Asian Festival of Children’s Content (AFCC). It was great fun chatting with Avery and sharing ideas and I was delighted when she sent me this picture of the participants in the “Promoting Translations in the Children’s Market” session at the AFCC half-day translation seminar. Hello, everyone!
Here’s a wrap-up of the event posted by Holly Thompson, SCBWI Tokyo’s Regional Advisor and editor of Tomo: Friendship Through Fiction–An Anthology of Japan Teen Stories, which contains ten translations from Japanese by ten translators.
Even though I was so many, many miles away, I really enjoyed being a virtual participant and connecting with other translators. Thanks so much to Avery for making it happen!
Thanks to you, Laura, for your response and showing by example how translators can “network, network, network,” especially with SCBWI! Avery