De Zevensprong

For a little inspiration during the final stages of my translation of Tonke Dragt’s De Zevensprong (to be published by Pushkin Press as The Song of Seven), I took a day trip to Ruurlo, where the television series was filmed in 1982. Here’s me at the actual...

February fun

The Flemish Literature Fund organised another wonderful Publishers’ Tour in Flanders for children’s literature professionals. It was great to be able to take part in a session at the Vertalershuis in Antwerp, where Aline Sax and I introduced her work to...

Congratulations, Anna!

Hoorah! Many congratulations to Anna Woltz, who was awarded the Nienke van Hichtum prize for her book Honderd uur nacht today, for the best 13+ children’s book of the year. It’s a fantastic read and a deserving winner – and it will soon be coming out...

New arrival: Post Mortem

“An ingenious novel about a writer’s inspiration, a father’s love and a man’s fear of losing his legacy. Emiel Steegman, a midlist author with a handful of novels to his name, is seeking a way to escape a dinner with a party of Estonian...

New arrival: Hieronymus

I’m very pleased to see this latest arrival, Hieronymus by Marcel Ruijters, which I translated for Knockabout in the UK. Packed with great characters and so many, many little details from Bosch’s famous – and not so famous – works, this book is...