New arrival: Post Mortem

“An ingenious novel about a writer’s inspiration, a father’s love and a man’s fear of losing his legacy. Emiel Steegman, a midlist author with a handful of novels to his name, is seeking a way to escape a dinner with a party of Estonian...

New arrival: Hieronymus

I’m very pleased to see this latest arrival, Hieronymus by Marcel Ruijters, which I translated for Knockabout in the UK. Packed with great characters and so many, many little details from Bosch’s famous – and not so famous – works, this book is...

USBBY conference in New York

Last month I was lucky enough to attend the 11th IBBY Regional Conference in New York, where I participated in a panel discussion on children’s literature in translation, at the invitation of Claudia Zoe Bedrick of Enchanted Lion Books in Brooklyn and Anita...

Anton Van Hertbruggen wins Silver Medal in the US

Anton Van Hertbruggen has been awarded a Silver Medal by the Society of Illustrators in the US for his illustrations for The Dog That Nino Didn’t Have, a beautifully illustrated story about a boy and his imaginary dog, written by Edward van de Vendel and translated by...

Hoorah! Publication day!

I’m so delighted that my translation of Tonke Dragt’s classic The Secrets of the Wild Wood is out today, published by Pushkin Children’s Books. I love this book and couldn’t be more chuffed that it’s now available to English-speaking...